Association, l'OEP a besoin pour agir de votre soutien

Bouton_donner_bleu_fr
Accueil Dossiers thématiques Culture et industries culturelles

Culture et industries culturelles

Juil2015

Les langues étrangères, une blogosphère invisible ? (Le Monde des langues)

Cet article sera un peu spécial, dans la mesure où il ne parlera pas directement de langues étrangères, plutôt de leur présence sur Internet. Peut-être même n’intéressera-t-il pas grand monde. Ce serait bien dommage, car je pense qu’il est temps d’établir un état des lieux de la blogosphère francophone consacrée aux langues. Que vous soyez vous-même blogueur ou simple lecteur intéressé par le sujet, je vous invite à lire les lignes qui suivent et à participer au débat que j’espère susciter. Lire la suite...

 
Juil2015

Torrenti: «Multilinguismo caratterizza il turismo in FVG» „Torrenti: «Multilinguismo caratterizza il turismo in FVG»“

21 Giugno 2015, Triesteprima.it

Lo ha affermato l'assessore regionale alla Cultura Gianni Torrenti oggi a Tolmezzo (Udine) all'incontro Lingue di minoranza e turismo con i rappresentanti dei circoli culturali germanofoni di Timau e Sauris e le associazioni della comunità slovena della provincia di Udine. Leggere...

 
Juil2015

Mehrsprachigkeit in der Multikultigesellschaft

By on 21. Juli 2015

Von Cecile Osler

Wir leben in einer globalen und stark vernetzten Welt, in der es auch immer mehr Menschen gibt, die mehr als eine Sprache beherrschen. Im deutschen Kontext, gerade auch in der muslimischen Community, ist Mehrsprachigkeit nahezu alltäglich.

Zum einen, weil viele Muslime in der zweiten oder dritten Generation in Deutschland leben, die Familiensprache aber weiterhin eine andere bleibt. Zum anderen, weil auch der islamische Glaube selbst eine Mehrsprachigkeit begünstigt, dadurch, dass bestimmte Gottesdienstteile wie das Gebet oder die Quranrezitation grundsätzlich auf Arabisch durchgeführt werden. Mehr lesen...

 
Juil2015

Macau, identidade multilingue (Camões: Revista de Letras e Culturas Lusófonas n°7)

Outubro-Dezembro de 1999, Maria José Reis Grosso

O multilinguismo de Macau e as sua implicações na sociedade macaense, constituem o objecto deste estudo, que analisa o estatuto das diversas línguas faladas em Macau em estreita relação com a estratificação social e étnica do diversos grupos de falantes.

A autora sublinha que apesar de ser um espaço plurilingue, as várias línguas, com excepção do inglês, só são geralmente usadas dentro do dos grupos étnicos que as falam, "isto é, o indivíduo que vive em Macau não faz uso das diferentes línguas que tem à sua disposição".

A maioria da população - de etnia chinesa - tem como língua materna o cantonês; é por ela que recebe a socialização e se identifica com a cultura e com a grande comunidade chinesa.

A língua de contacto entre os vários grupos é geralmente o inglês, que é também a língua dos negócios e do comércio, a actividade económica dominante no território.

O português, língua da administração e do governo, teve sempre grande dificuldade em alargar-se a outros estratos sociais. Os macaenses, "filhos da terra", desempenharam tradicionalmente o papel de intermediários e de intérpretes entre a pequena comunidade portuguesa e a maioria chinesa.

 
Juil2015

Svizzera: Il mito del plurilinguismo

tvsvizzera.it, lunedì 06 luglio 2015

In Svizzera la maggior parte della popolazione parla solo la propria madrelingua e ha scarse conoscenze di una o due lingue nazionali. E ora i Cantoni puntano sull'inglese. Leggere...>>>

 
Juil2015

Elterninfobrief zur Mehrsprachigkeit in der Familie (ErzieherIn, das Portal für die Frühpedagogik)

18.07.2015

Der Spracherwerb und die sprachliche Bildung sind wichtige Themen im Kita-Alltag. Dies gilt insbesondere bei nichtdeutschsprachigen Kindern. Um ihre Chancen auf späteren Erfolg in Bildung und Beruf zu erhöhen, ist es von zentraler Bedeutung, Deutsch schon im Kindergarten sprach- und kultursensibel für diese Kinder zu etablieren. Gerade hier ist eine enge Zusammenarbeit von Eltern und Fachkräften von enormer Wichtigkeit, um diese Kinder bestmöglich beim Spracherwerb zu unterstützen. In der Kita kann eine sprachfreundliche Umgebung geschaffen werden, um mehrsprachige und nichtdeutschsprachige Familien ideal willkommen zu heißen. Mehr lesen...

 

Page 1 sur 356

Lettre d'information







Nos partenaires