Association, l'OEP a besoin pour agir de votre soutien

Bouton_donner_bleu_fr
Accueil Les fondamentaux Textes de référence

Textes de référence

Fév2012

Plurilingüismo: aliado para velar por una educación de calidad para todos

Por racismoambiental, 21/02/2012

Mensaje de  Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna
21 de febrero de 2012

Nelson Mandela decía que «hablarle a alguien en un idioma que entiende permite llegar a su cerebro, pero hablarle en su lengua materna significa llegar a su corazón». La lengua de nuestro pensamiento y de nuestras emociones es nuestro bien más preciado. El plurilingüismo es nuestro aliado para velar por una educación de calidad para todos, fomentar la inclusión y luchar contra las discriminaciones. La construcción de un diálogo auténtico supone el respeto de los idiomas. >>>>>>>>>>>

 

   
Mar2011

Baromètre Calvet des langues du monde (source : Portalingua)

Publié  à l'origine sur Portalingua

Le contenu de la rubrique « Poids des langues » est proposé sous la responsabilité de ses auteurs, Alain Calvet et Louis-Jean Calvet.

Sont ici prises en compte les 137 langues de plus de 5 millions de locuteurs (selon Ethnologue). La même valeur 1 est accordée par défaut à chacun des dix facteurs. En déplaçant les curseurs ci-dessous chacun pourra pondérer le coefficient des différents facteurs en fonction de l'importance qu'il souhaite leur accorder.

Lire la suite...

   
Nov2010

Interculturalité et plurilinguisme : perspectives (A. Kremer-Marietti)

Festival de la Culture de Gabès (Tunisie) – Colloque jeunesse et processus d'acculturation - juillet 2010


Lire : Angèle Kremer-Marietti, Interculturalité et plurilinguisme : perspectives

   
Oct2010

Plurilinguisme/Plurilinguismes... Mehrsprachigkeit/...? Albert RAASCH (INFO-Daf)

Oder: "Un plurilinguisme peut en cacher un autre" (Véronique Castellotti)

Zuerst veröffentlicht, in Heft 4/2010 INFO-DaF, S.355-367

Lire la suite...

   
Auo2010

Rezolutia Consiliului din data de 21 noiembrie 2008 pe tema multilingvismului

Acest articol a fost publicat pentru prima data in franceza pe site-ul OEP in data de 21 noiembrie 2008. Traducerea in limba romana este realizata de Elena Boboc, membra OEP, careia ii multumim pentru munca realizata. 

Prin fermitatea, precizia si repetitia termenilor, rezolutia Consiliului de ministri al Uniunii Europene din data de 21 noiembrie cu privire la o strategie europeana in favoarea multilingismului marcheaza un moment istoric. Dupa 30 de ani de recesiune pe plan lingvistic (focalizare pe limba engleza si lipsa de progres vizibil la nivel lingvistic al populatiei), vom asista in urmatorii ani la o primavara a limbilor europene? OEP invita guvernele europene si toate compozantele societatii civile la un moment de reflectie asupra consecintelor concrete ce decurg in urma unor atat de bune rezolutii.

Citeste rezolutia

   
Nov2008

Résolution du Conseil du 21 novembre 2008 sur le multilinguisme

Par la fermeté, par la précision et la répétition des termes, la résolution du Conseil des ministres de l'Union européenne du 21 novembre relative à une stratégie européenne en faveur du multilinguisme devrait marquer un tournant historique. Après 30 ans de régression sur le plan linguistique (polarisation sur l'anglais et aucun progrès discernable dans le niveau linguistique de la population), allons-nous assister dans les années à venir à un printemps des langues européennes ?  L'OEP invite les gouvernements européens et toutes les composantes de la société civile à une réflexion sur les conséquences concrètes à tirer d'aussi bonnes résolutions.

Lire la résolution

   

Page 1 sur 6

Lettre d'information







Nos partenaires